30 janvier 2016 – Perry Gee / January 30, 2016 – Perry Gee
La réunion hivernale du chapitre SABR-Québec a eu lieu le 30 janvier 2016, soit lors de la journée SABR-Day. Comme des écoliers, nous sommes partis faire un voyage de classe ! Nous nous sommes rendus à Laval, QC, afin de rendre visite à un ami du chapitre, Perry Gee. Perry est un collectionneur enthousiaste de tout ce qui touche aux Expos, et son épouse et lui ont eu la gentillesse d’accueillir notre chapitre dans leur charmante demeure et de nous permettre de jeter un coup d’oeil à leur collection.
Perry collectionne depuis déjà plusieurs années. Il possède une collection impressionnante d’anciens uniformes des Expos, dont certains ont appartenu à des grands noms de l’histoire de l’équipe comme Gene Mauch, Gary Carter ou Vladimir Guerrero. Il possède une balle signée par les membres de l’équipe pour chaque année de l’existence du club, ainsi qu’un grand nombre de programmes, calendriers et cartes de pointage. Depuis peu, Perry a commencé à s’intéresser aussi aux Royaux, et une petite section de son repère est dédiée aux Royaux et à Jean-Pierre Roy, Tommy Lasorda, et bien sûr à Jackie Robinson, qui ont tous une place d’honneur sur ses murs. Le rêve de Perry est qu’un jour sa collection devienne un Musée des Expos de Montréal.
Perry nous a aussi parlé de Expos Fest, un événement qu’il organise. D’abord, il faut savoir que sa nièce est décédée l’an dernier du gliome du tronc cérébral (Diffuse Intrinsic Pontine Glioma), une forme de cancer fatale qui frappe durant l’enfance. Afin de ramasser des fonds pour la recherche, Perry a décidé de mettre sur pied un événement sur le thème du baseball lié aux Expos. Celui-ci aura lieu le 3 avril et mettra en vedette plusieurs anciens membres de l’équipe, dont Ellis Valentine, Steve Rogers et Andres Galarraga, entre autres. Tous les profits seront versés à la fondation nommée en l’honneur de la nièce de Perry à l’Hôpital pour enfants de Montréal. De plus amples renseignements sont disponibles sur le site exposfest.com.
Avant de nous rendre chez Perry et de visiter sa collection, nous avons tenu notre réunion. Jacques Doucet nous a parlé de prochaine saison du baseball majeur et de ce que l’avenir réserve aux Blue Jays suite au départ du directeur général Alex Anthopoulos. Étienne Caissy nous a parlé des mouvements de joueurs au cours de la saison morte, et de comment les joueurs asiatiques sont en train de changer le visage du baseball. Plusieurs de nos membres avaient amené avec eux leur livre de baseball favori pour le présenter aux autres membres. De l’avis général, c’est le livre The Glory of their Times de Lawrence Ritter qui a été désigné comme le meilleur ouvrage sur le baseball de tous les temps.
The winter meeting of the SABR Quebec chapter was held on January 30 which happened to be SABR-Day. Like school kids, we went on a field trip! We were off to Laval, QC to pay a visit to a friend of the chapter, Perry Gee. Perry is an avid collector of everything Expos and he and his wife were kind enough to welcome our chapter into their lovely home to take a look at their collection.
Perry has been collecting for several years now. He has an impressive number of Expos uniforms, many formerly belonging to Expos greats like Gene Mauch, Gary Carter or Vladimir Guerrero. He has a team signed ball for every year of the Expos’ existence. He also possesses troves of programs, scheduled and scorecards. Recently, Perry got interested in the Royals. A small section of his man cave is dedicated to the Royals and Jean-Pierre Roy, Tommy Lasorda and of course, Jackie Robinson have a place of honor on his wall. It is Perry’s dream to one day transform his collection into a Montreal Expos Museum.
Perry also talked about Expos Fest, an event he is organizing. First off, Perry’s niece died last year of Diffuse Intrinsic Pontine Glioma, a terminal juvenile cancer. To help raise money for research, Perry decided to create a baseball event centered around the Expos. The event will be held on April 3 and will feature a number of Former Expos, Ellis Valentine, Steve Rogers and Andres Galarraga among others. All profits go to the a foundation named after Perry’s niece at the Montreal Children’s Hospital. You can get more information about the event at exposfest.com.
We had our meeting before going to see Perry and his collection. Jacques Doucet talked about the upcoming Major League season and the Blue Jays’ future without Alex Anthopoulos as GM. Etienne Caissy talked about player movement during the off season and how Asian players are beginning to change the face of MLB. A number of members had brought their favorite baseball books for the show and tell portion of the meeting. The Glory of their Times by Lawrence Ritter was the consensus choice as best baseball book ever
30 avril 2016 – Jean Allard / April 30, 2016 – Jean Allard
La réunion du printemps du chapitre SABR-Québec s’est tenue le samedi 30 avril 2016. Notre invité était Jean Allard. Jean travaille comme annonceur de baseball depuis plus de vingt-cinq ans, au Québec et autour du monde. Il est également un spécialiste au sujet des joueurs de baseball québécois ayant participé aux Jeux olympiques.
Il a débuté sa carrière comme annonceur aux parties des Orioles de Montréal de la Ligue de baseball junior du Québec. De fil en aiguille, il a agi comme maître de cérémonies lors de galas organisés par Baseball Québec et comme annonceur maison pour d’autres sports. Mais la chance d’une vie s’est présentée à lui lorsqu’on lui a demandé d’agir comme annonceur en langue française lors du tournoi de baseball des Jeux olympiques d’Athènes en 2004. Il a recommencé l’expérience lors des Jeux de Beijing en 2008. Jean considère ces deux affectations comme le fait saillant de sa carrière. Il admet cependant que les préparatifs nécessaires sont énormes. Non seulement devait-il apprendre le nom de douzaines de joueurs qui lui étaient jusque-là inconnus, mais en plus nombre d’entre eux portaient des noms imprononçables pour un Nord-Américain. Jean s’efforce dans tous les cas de prononcer les noms correctement, même s’il doit parfois demander conseil aux joueurs eux-mêmes.
Son travail est une véritable passion pour lui. Ça ne paye pas beaucoup. Même ses deux participations aux Jeux olympiques ont été moins bien rémunérées qu’on pourrait le penser. Mais il a pu rencontrer des personnes fascinantes, voyager dans des pays lointains et accumuler des souvenirs inoubliables. Il a d’ailleurs rencontré de nombreux joueurs nés au Québec durant ses déplacements et a commencé à s’intéresser sérieusement à l’histoire des joueurs québécois ayant participé aux Jeux olympiques. Jean travaille présentement à un projet de documentaire télévisuel qui mettra ces joueurs en vedette. Son aventure olympique a pris fin quand le baseball a perdu son statut de sport olympique, mais il espère que le CIO changera d’avis dans un avenir pas trop lointain, ce qui lui permettrait de renouer avec sa passion olympique.
Notre rencontre avec Jean a été passionnante. C’est la première fois que nous parlions avec autant de détails du baseball olympique : nous avons maintenant déniché notre expert sur le sujet.
The Spring meeting of the SABR-Quebec chapter took place on Saturday April 30, 2016. Our guest was Jean Allard. Jean has been working in baseball for more than 25 years as a public address announcer at various baseball venues in Quebec and around the World. He is also a specialist on Quebec-born baseball players who played at the Olympics.
He started his career as the announcer at games of the Montreal Orioles in the Quebec Junior Baseball League. One thing led to another such as being master of ceremony at galas organized by the Quebec Baseball Federation and being PA announcer at other sports. Then the chance of a lifetime came along as he was asked to be French language public address announcer at the baseball tournament of the 2004 Olympic Games in Athens. He did the same at Beijing in 2008. Jean considers these two accomplishments the highlight of his career. He also admits that the preparation is overwhelming. Not only did he have to learn the names of dozens of new players but many of these were unpronounceable to North Americans. Jean makes a point of getting the pronunciation right even if he has to ask advice from the players themselves.
Doing what he does is a labor of love. The job doesn’t pay much. Even his two stints at the Olympics were not as lucrative as one might think. But he got to meet interesting people, travelled to foreign lands and created unforgettable memories. Indeed, he met a number of Quebec-born players during his travels and the history of Quebec players at the Olympics became a passion of his. Jean is currently working on a project for TV that would showcase the Quebec baseball players at the Olympics. Jean’s Olympic adventure came to an end when baseball was removed as an Olympic sport. He hopes that the IOC will change its mind in the near future so that he can resume his Olympic career.
We had a great time with Jean Allard. Talking about baseball at the Olympics in so much detail was a first for us. It looks like we have found our expert on the matter.
6 août 2016 – Temple de la renommée / August 6, 2016 – Hall of Fame
Le chapitre du Québec de SABR a développé une tradition, qui est de se déplacer chaque été à Québec pour y tenir une réunion. Cette année n’a pas dérogé à la règle. Nous nous sommes tous rencontrés le 6 août au Stade municipal de Québec pour assister à un match de baseball entre les Capitales de Québec et les Boulders de Rockland, mais également pour un événement très spécial.
En effet, il s’agissait de la fin de semaine d’intronisation au Temple de la renommée Baseball Québec. Plusieurs de nos membres font partie du comité de sélection, et l’idée d’installer le Temple au sein du Stade municipal vient de notre fondateur, Daniel Papillon. Cette journée était d’autant plus spéciale que c’était Gus Dugas, un voltigeur de gauche né au Québec qui a joué trois ans dans les majeures dans les années 1930, qui était intronisé. Notre membre Robert Duval avait soumis son nom en 2011, et Dugas a été élu cette année. Les filles de Dugas, qui vivent aujourd’hui au Connecticut et sont toutes deux octogénaires, n’ont pas pu effectuer le déplacement, alors Robert les a représentées. Il est devenu un ami de la famille depuis qu’il s’est attelé à la tâche d’écrire la biographie de Dugas pour le Projet biographique de SABR. Il s’est rendu sur le terrain pour recevoir un anneau commémoratif et s’est exprimé dans une brève vidéo préparée pour l’occasion. C’était un grand jour pour Dugas, mais aussi pour Robert qui a récolté le fruit de ses efforts.
Nous avions également un invité spécial. Gabriel Cyr, petit-fils d’Alain Dumas, a participé à la réunion. Un brillant jeune homme, Gabriel a joué au baseball toute sa vie, en suivant les traces de son grand-père. Il joue aujourd’hui au niveau junior BB pour Rimouski de la Ligue junior majeure du Québec. Il enseigne aussi le baseball pour une organisation jeunesse dans sa région et organise avec son grand-père des activités baseball pour les jeunes handicapés. Ce fut un grand plaisir de rencontrer face-à-face un fier bâtisseur de l’avenir du baseball québécois ; il ne fait aucun doute que nous entendrons de nouveau parler de lui à titre d’organisateur et de promoteur du baseball.
Comme toujours, nous avons reçu un accueil chaleureux de la part des Capitales dans leur stade, et de Baseball Québec, qui a organisé la cérémonie d’intronisation.
It has been a tradition for the SABR-Quebec Chapter to go to Quebec City for its summer meeting. This year was no different. We all met on August 6 at Quebec’s Municipal Stadium for a baseball game between the Quebec Capitales and the Rockland Boulders but also for a very special event.
Indeed, this was Induction weekend at the Baseball Quebec Hall of Fame. Several of our members sit on the selection committee and the instauration of the Hall of Fame itself in Old Municipal Stadium was the brainchild of our chapter’s founder, Daniel Papillon. What made this day even more special was the fact that Gus Dugas, a Quebec-born left fielder who played in the Majors for three seasons in the 1930s, was being inducted. Our own Robert Duval had submitted his name back in 2011 and Dugas was elected this year. Dugas’ daughters, now living in Connecticut and both well in their 80s, were unable to attend so Robert served as their representative. Robert has become a friend of the family ever since he undertook his research in order to write Dugas’s biography for the SABR BioProject. He went on the field to receive a commemorative ring and spoke in a small video prepared for the occasion. It was a great day for Dugas and also for Robert who saw his efforts rewarded.
We also had a special guest. Gabriel Cyr, Alain Dumas’s grandson was at the meeting. A bright and talented young man, Gabriel has played baseball all of his life, following in the footsteps of his grandfather. He now plays at the Junior BB level for Rimouski in the Quebec Junior Major League. He also teaches baseball for a regional youth organization and organizes, with his grandfather, baseball activities for handicapped kids. It was a delight to see first-hand a proud member of Quebec baseball’s future and without any doubt, we will hear his name again in the near future has a baseball organizer and promoter.
As always, the Capitales made us feel welcome at their stadium and Baseball Quebec, as organizer of the induction ceremony, were gracious hosts.
12 novembre 2016 – Baseball en France / November 12, 2016 – Baseball in France
Le chapitre de SABR-Québec s’est réuni le 12 novembre 2016 au restaurant « La Cage aux Sports » du Vieux-Montréal. En raison d’une longue fin de semaine et du gala annuel de Baseball Québec se tenant le même jour, le nombre de participants à la réunion était moindre qu’à l’habitude, mais cela n’a pas nui à la qualité des échanges.
Philippe Cousineau, un membre fondateur du chapitre de retour d’une affectation de cinq ans à Paris, a effectué la présentation qui occupé la majeure partie de l’ordre du jour, sur le baseball en France. Partant des premiers matchs joués en France lors de la tournée mondiale organisée par Al Spalding en 1889 – l’année de la construction de la Tour Eiffel – il a retracé l’histoire de ce sport en France jusqu’à aujourd’hui. D’abord pratiqué majoritairement par des étudiants américains et latino-américains à Paris et sur la Côte d’Azur après la Première guerre mondiale, le sport a commencé à s’implanter de manière sérieuse dans les années 1950. On assiste à un développement important du sport depuis une décennie, qui coïncide avec l’émergence des Huskies de Rouen comme meilleur club au pays (il a gagné le championnat de Première division lors de 12 des 14 dernières saisons). La qualité du jeu s’est beaucoup améliorée, avec la présence de plusieurs vétérans de la ligue cubaine et de joueurs issus des collèges américains, et même de quelques-uns ayant une expérience des rangs inférieurs du baseball mineur. La majorité des joueurs sont cependant des Français, et les règles favorisent leur présence : par exemple, chaque équipe joue un programme double par semaine contre un rival, et elle ne peut utiliser un lanceur « importé » pour plus de neuf manches lors de ces deux matchs.
C’est donc la capacité à développer des bons lanceurs français qui détermine la compétitivité des clubs, et Rouen doit en grande partie sa dominance à un lanceur franco-américain, Owen Ozanich, un des rares Français à avoir évolué dans une grande université américaine (en l’occurrence, l’université du Vermont). D’ailleurs, tous les joueurs français sont formés autant comme lanceurs que comme joueurs de position, et même si l’utilisation du frappeur désigné est permise, il n’est pas rare de voir les lanceurs frapper pour eux-mêmes, et pas seulement au neuvième rang de l’ordre des frappeurs. Le nombre d’instructeurs étrangers est en hausse, ce qui devrait aider à rendre le jeu français plus compétitif au cours des prochaines années
Le chapitre a également profité de cette réunion pour discuter de quelques mesures administratives, en particulier la remise sur pied de son site internet. Un sondage des membres présents a démontré que la majorité serait favorable à verser une petite contribution annuelle volontaire afin de payer l’hébergement du site de SABR-Québec sur un serveur commercial. Cette décision va permettre de remettre à jour le contenu existant du site afin de pouvoir le relancer d’ici peu.
The SABR Quebec chapter met on November 12, 2016, at the « La Cage aux Sports » restaurant in Old Montreal. Due to a long week-end and Baseball Quebec’s annual gala on the same day, the number of participants at the meeting was lower than usual, but this did not detract from the quality of the discussions.
Philippe Cousineau, a founding member of the group back from a five-year assignment in Paris, made the featured presentation, on the topic of baseball in France. Starting off from the first baseball games staged in the country during Al Spalding’s world tour of 1889 – the year the Eiffel Tower was built – he retraced the history of the sport in France until today. It was at first the purview of American and Hispanic students in Paris and on the French Riviera after World War I, but became more ingrained starting in the 1950s. The sport has grown significantly over the last decade however, coinciding with the emergence of the Rouen Huskies as the country’s top club (the Huskies have won the First Division championship 12 of the last 14 years). The quality of play has progressed rapidly, thanks to the recruitment of a number of veteran players from Cuba and players coming from U.S. colleges, with a smattering of players with experience in the lower ranks of professional baseball. French citizens still make up the majority of players, however, and the rules are modified to increase their importance. For example, each team plays a week-end doubleheader against an opponent but it cannot use an “imported” pitcher for more than 9 innings in total for those two games.
Thus, a club’s ability to develop reliable French pitching is key to its success. It’s no coincidence that Rouen’s dominance has been built on the strength of one French-American pitcher, Owen Ozanich, who is the rare Frenchman who has played first division college baseball, in his case at the University of Vermont. In fact, all French players are trained to be both pitchers and position players, and although use of the designated hitter is allowed, it is not rare to see pitchers bat for themselves, and not only in the 9th slot of the batting order. The number of foreign coaches is growing, which should help to make the French game more competitive in future years.
The chapter also took advantage of this meeting to go over some administrative matters, primarily the relaunch of its web-site. A survey of members present showed that the majority would be willing to contribute on a voluntary basis in order to bring back to life the SABR-Quebec website with a commercial hosting service. This decision will allow for the update of materials and the relaunch of the web-site very soon.